唐铎
发布时间: 2021-10-28 浏览次数: 1138

唐铎,华东师范大学文学博士,巴黎第三大学文学与比较文学博士,上海市“浦江人才”,上海外国语大学法语系副教授。主要研究方向为翻译学、法国汉学。

主持国家社科基金后期资助暨优秀博士论文项目1项,国家社科基金青年项目1项。出版专/译著3部,发表学术论文10篇,其中在《中国翻译》《外语教学理论与实践》等权威期刊与CSSCI核心期刊上发表论文5篇。获上海外国语大学优秀科研成果著作类二等奖,指导学生获得“外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛铜奖。

 

主持国家级项目:

1.中国古典散文在法国的翻译与接受研究(1919-2019”,国家社科基金后期资助暨优秀博士论文项目,已结项。

2.“法国汉学家赫美丽对明清散文的译介与传播研究”,国家社科基金青年项目,在研。

 

出版/译作

1.《中国古代散文在法国的翻译与接受研究(1919-2019)》,中国社会科学出版社,2023年。

2.《当美拯救我们》,〔法〕夏尔·佩潘独译,南海出版社,2015年初版,2019年再版。

3.《作为文学的<利未记>》,〔英〕玛丽·道格拉斯,第三译者,社会科学文献出版社,2018年。

 

发表学术论文:

1.《历史语境下的翻译自觉:马古烈与<中国古文选>》,《中国翻译》(CSSCI/权威期刊),2023年第2期。

2.《文学、美学、哲学的深层联结:法国汉学家赫美丽对中国古代散文的译介与阐释》,《外国语文研究》(CSSCI集刊),2023年第1期。

3.回眸中国古代散文法译的百年历程》,《社会科学报》,202339日。

4.法国学界勾勒中国古代散文的基本轮廓》,《社会科学报》,2023914日。

5.《法国汉学家雷威安的<金瓶梅>研究》,《华文文学》, 2021年第3期。

6.中国古代散文在法国的译介,《外语教学理论与实践》CSSCI), 2020年第1期。

7.<金瓶梅>在法国——试论雷威安对<金瓶梅>的翻译与研究》,《明清小说研究》(CSSCI),2019年第1期。

8.《多重窥视与客观物象构成的世界——试析<窥视者>的叙事结构》,《兰州学刊》(CSSCI),2016年第7期。

9.《阿兰·罗伯-格里耶在中国的接受与反思》,《名作欣赏》,2014年第7期。

10. <利未记>叙事功能:病体救赎与宗教重构,《百色学院学报》2013年第4期。

 

联系方式:

E-mailtangduo@shisu.edu.cn