12月3日,来自新索邦大学的 Fabrice Barthélémy 教授受邀为我系师生继续进行主题为“DFLE(法语外语教学法):课堂工具的演变与实践”的线上讲座。教授以跨越近千年的宏大视野,回顾了法语教学从中世纪到当代的演变历程,并结合其在中国的教学体验,探讨了未来法语教学的可能方向。
01
语法教学的起点:
印刷术、地理大发现与宗教战争
讲座从15世纪展开。Barthélémy 教授指出,1450年古腾堡(Gutenberg)发明印刷术极大推动了语法书的传播,使规则、拼写与语言规范得以普及。随后,地理大发现扩大了人们对外语的需求,促进了外语学习的普遍化。
16 世纪的宗教战争意外成为法语传播的重要契机。新教徒在欧洲各地流亡、定居,他们中的一部分转向语言教学,形成了早期的“语言教师”(maîtres de langues)职业群体。Claude de Saintliens 便是在伦敦创办法语学校的代表人物,其Le professeur de France(《法国教师》)(1573)以法语、英语和拉丁语三语呈现词汇,充分反映了当时以拉丁语为基础的语法教学传统。

02
从《世界图解》到 20 世纪教材:
图像教学的早期探索
讲座第二部分关注图像教学的历史渊源。
17 世纪夸美纽斯(Comenius)在《世界图解》中首次提出“借助图像学习外语”的理念,认为视觉材料能帮助初学者理解词汇。然而,这一理念在当时并未得到足够重视。
直到 20 世纪中期,图像教学重新受到关注。1952 年出版的Le cours de langue et de civilisation française(《法语语言与文化教程》)以大量插图构建学习情境,证明了视觉元素在外语学习中的持久价值。直至今天,这种“图像+语言”的结合仍是外语教材设计不可或缺的组成部分。

03
从语法翻译法到直接法:教学核心的转移
Barthélémy 教授强调,从 16 世纪至 19 世纪,法语教学主要依赖语法书,或承袭拉丁语语法模式,或采录当时的通俗语言。语法翻译法长期主导教学实践。
20 世纪初,教学重点开始从语法转向词汇,语言的“交际功能”逐渐成为核心。从 1919 年 Louis Marchand 的教材到后续多个版本,图像化与情景化的教学设计不断强调语言的使用性,而非纯粹的规则学习。

04
视听法与交际法:技术推动与理念更新
20 世纪中期,投影仪和录音设备的普及催生了视听教学法。Voir et écouter la France(《视听法国》)以图像与录音为唯一媒介,强调模仿、替换与情景呈现。然而,由于其理论基础依赖分布主义与行为主义,这一模式逐渐受到批评,促使教学界寻求更贴近真实交际的方式。
20 世纪 80 年代,交际教学法正式兴起。Archipel(《群岛》)教材以言语行为、交际场景为核心,是该方法的典型体现。Barthélémy 教授特别指出,尽管教材形式不断更新,但其核心结构——通过情境组织语言知识与文化内容——与中世纪语法书中的对话式编排其实具有连续性。真正意义上的“突破性方法”在外语教学史上并不多见。

05
在中国语境中的启示
结合在中国开展教师培训的经验,Barthélémy 教授强调:尽管交际教学法和任务型教学法已成为国际主流,但教学方法不能简单照搬。中国学习者常更依赖清晰的语法结构,因此传统教学法仍具有重要价值。他指出,法语教学的发展始终在方法、工具与学习者需求之间寻找平衡,没有单一的“最优方案”。


